Statutory Holiday for 2019 勞工假期

Statutory Holidays for 2019

The 12 statutory holidays for 2019 are:

The first day of January (1 January)
Lunar New Year’s Day (5 February)
The second day of Lunar New Year (6 February)
The third day of Lunar New Year (7 February)
Ching Ming Festival (5 April)
Labour Day (1 May)
Tuen Ng Festival (7 June)
Hong Kong Special Administrative Region Establishment Day (1 July)
The day following the Chinese Mid-Autumn Festival (14 September)
National Day (1 October)
Chung Yeung Festival (7 October)
Chinese Winter Solstice Festival (22 December) or Christmas Day (25 December) (at the option of the employer)

Please note:

All employees are entitled to the above statutory holidays. If the statutory holiday falls on a rest day, a holiday should be granted on the day following the rest day which is not a statutory holiday or an alternative holiday or a substituted holiday or a rest day. An employee having been employed under a continuous contract for not less than 3 months is entitled to the holiday pay which is equivalent to the daily average wages earned by the employee in the 12-month period preceding the holiday.

Reference example:
An employee is granted rest days on Sundays and his/ her employer chooses the Chinese Winter Solstice Festival (22 December) as statutory holiday. As the Chinese Winter Solstice Festival falls on Sunday, the employer should grant a holiday on the next day (i.e. 23 December), but this day should not be a statutory holiday or an alternative holiday or a substituted holiday or a rest day.

2019年的法定假日

2019年的12天法定假日是:

1月1日
農曆年初一(2月5日)
農曆年初二(2月6日)
農曆年初三(2月7日)
清明節(4月5日)
勞動節(5月1日)
端午節(6月7日)
香港特別行政區成立紀念日(7月1日)
中秋節翌日(9月14日)
國慶日(10月1日)
重陽節(10月7日)
冬節(12月22日)或 聖誕節(12月25日)(由僱主選擇)

請注意:

任何僱員,都可享有上述法定假日,如法定假日適逢僱員的休息日,應於休息日翌日補假。該補假須並非法定假日、另定假日、代替假日或休息日的日子。如僱員已按連續性合約受僱滿3個月,便可享有假日薪酬,款項相等於僱員於假日前12個月的每日平均工資。

參考例子:

某僱員的休息日是星期日,其僱主選擇以冬節(即12月22日)為法定假日。由於冬節這日的法定假日適逢星期日,僱主應於翌日補假(即12月23日),但這日須並非法定假日、另定假日、代替假日或休息日的日子。

分享Share this:

Comments are closed.